Перевод "combat unit" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение combat unit (комбатюнит) :
kˈɒmbat jˈuːnɪt

комбатюнит транскрипция – 18 результатов перевода

Sleeping outdoors?
Why did you want me to join a combat unit?
Huh, Dad?
Не возвращаться домой?
Не пойму, зачем ты настоял идти в боевые части?
А, папа?
Скопировать
We didn't come for that.
You wanted to be in a combat unit. What happened?
Tell us why you're being court-martialed.
Перестань кричать на него, мы не пришли ругаться.
Ты хотел служить, идти в элитные боевые части!
За что тебя вообще осудили?
Скопировать
"...came to a clearing near a road where over 4,000 troops had passed."
"Your husband served in a combat unit whose dangerous duty is to place itself beyond..."
"...which we all cherish and hold so dear.
Шестой "...подошёл к участку леса возле дороги где проходило более 4000 солдат".
Седьмой "Ваш муж служил в боевом подразделении чьей опасной миссией было находиться за...
"Восьмой"... о котором мы заботились, и который был нам дорог.
Скопировать
You have an efficient organization.
We are a combat unit.
We are Christ's team against Satan's crew.
У вас все очень хорошо организовано.
Мы - боевой отряд.
Команда Христа против банды Сатаны.
Скопировать
What she was doing in an EEV?
She said she was part of a combat unit that came to grief.
Beyond that, I assume it's all classified.
Чтo oнa дeлaлa в EEV?
Oнa былa чacтью бoeвoгo oтpядa.
Пoмимo этoгo, вcя инфopмaция зaceкpeчeнa.
Скопировать
Happy V-E Day.
Instead of a combat unit, we became an occupation force.
No one wanted to leave Berchtesgaden.
С днём П.В.Е...
Из войск агрессивного наступления мы превратились в оккупантов.
Никто не хотел уходить из Бергтес- гадена.
Скопировать
We had a deal that he would scrub latrines, do laundry.
Just 'cause he's in a combat unit doesn't mean he's not gonna be okay.
You don't know him.
Мы договорились, что он будет чистить уборные, стирать.
- Пусть он и в боевой части, с ним все будет хорошо.
- Вы его не знаете.
Скопировать
He"s loaded, Mom.
So, Yaki, Mom said you"re going into a combat unit.
It"s time to make a toast.
Да, мама, он богач.
Так что, Яки, мама сказала мне, что ты будешь служить в бригаде "Голани"?
Сейчас, как раз время поднять бокалы за здоровье.
Скопировать
One minute you're a weekend warrior, the next thing you know, you're dodging bullets in a kill zone.
- So, you were a combat unit?
- Not exactly.
Сначала ты военнослужащий в запасе, а потом вдруг оказываешься на поле боя под свистящими пулями.
- Так вы были боевым подразделением?
- Не совсем.
Скопировать
Opher, I want to speak with Erez.
What is this charade of you serving in a combat unit?
You always said it was important to serve my country.
Офер, возьми Нету и Ноама, я хочу поговорить с Эрезом наедине. -О кей.
Я больше не могу это терпеть. Скажи, что это за представление, что ты вдруг стал боевым?
Что это значит? Ты всегда говорила, что важно жертвовать ради родины.
Скопировать
A commando could be standing behind that electricity box right now.
Why are you going to a combat unit?
Now there's a peace treaty with Egypt.
Может, сейчас за этой будкой или за тем деревом стоит человек из спецназа и делает свое дело. Усёк?
Точно? -Железно. Зачем ты идешь в боевые части?
Теперь, когда будет мир с Египтом. А скоро подпишут мир со всеми арабами.
Скопировать
- Yes it will.
I think I'll try to join a combat unit.
What?
-Приживётся.
Я получил повестку на допризывное формирование, и думаю пойти на него.
Что? -Да.
Скопировать
France could soon fall. Despite President Wilson's refusal to enter the conflict, some determined young Americans have volunteered to join the fray anyway.
Using the latest in flying war machines, the French have created a new airborne combat unit just for
From all over, American boys are making their way across the Atlantic to learn how to fly.
Несмотря на отказ президента Уилсона вступить в войну, некоторые американцы добровольно отправились на поля сражений.
Именно для них французы создали новое авиационное подразделение и оснастили самыми современными летающими боевыми машинами.
Со всех концов страны приезжают американские парни, чтобы перебраться через Атлантику и научиться летать.
Скопировать
You already met my best friend, Guya.
After serving in an elite combat unit, he chose a spiritual life, which means annoying everyone around
He had a bummer of a relationship, as if he'd been married 20 years, but a nice job that enabled him to receive emails of pastoral pictures and forward them onto the next faggot on the list.
С моим лучшим другом вы уже знакомы. Это - Гуя.
После службы в спецназе выбрал духовную жизнь. Успокоить себя и раздразнить весь мир своим спокойствием.
Семейная жизнь - сплошной облом, словно он женат уже 20 лет. и классная работа, где приходящие по почте пасторальные картинки, нужно передавать следующему по списку извращенцу.
Скопировать
Do you understand that, Zargari?
Miro is an IDF officer, in a combat unit.
The only thing he cares about is his army career.
Ты не понял это, Заргари?
Миро, армейский офицер, служит в боевом подразделении.
Что у него в голове? Только его военная карьера.
Скопировать
Each one of you is elite in some form of combat.
But we are a non-combat unit.
So we'll be following days behind the front-line troops.
Каждый из вас выдающийся воин в той или иной боевой дисциплине.
Но мы не боевой отряд.
Мы будем идти через несколько дней после передовых войск.
Скопировать
Exactly.
A boy who can't even hold his liquor has now volunteered for a combat unit?
And they let him?
- Именно.
Мальчик, который даже не умеет пить, записался добровольцем на войну?
И его взяли?
Скопировать
- Why are you contesting it, then?
Why is it so important to you, given your refusal to even touch a weapon, to serve in a combat unit?
Because when the Japanese attacked Pearl Harbor, I took it personal.
- Тогда что Вы здесь оспариваете?
Почему для Вас так важно, учитывая ваше неприятие оружия, служить в боевом подразделении?
Потому что когда японцы напали на Перл-Харбор, я воспринял это лично.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов combat unit (комбатюнит)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы combat unit для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить комбатюнит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение